Російська мова домінує у більшості сфер - дослідження
В аналітичному документі, підготовленому рухом "Простір
свободи", зазначено, що російська переважає в телеефірі, друкованих
виданнях, сфері послуг та українському сегменті інтернету.
Багато у чому повторюються тенденції, зафіксовані у минулорічному звіті.
"Ключовим негативним чинником, який стимулює
витіснення української мови з найважливіших суспільних сфер, є мовний закон Ківалова-Колесніченка. Для приведення правового поля
у відповідність з Конституцією і європейською практикою необхідно скасувати цей
закон і прийняти нове мовне законодавство", - вважають автори дослідження.
Водночас
оприлюднені матеріали вказують на домінування української мови в освіті й
кінопрокаті.
Автори
огляду розповіли, що для його підготовки користувалися даними державної
статистики, соціології, а також моніторингових досліджень, над якими працювали
волонтери в усіх регіонах України.
Закономірний стан справ
Згідно
зі звітом, 60% громадян України вважають рідною українську мову, для 15% це
російська, для 22% - обидві, для 2% - інша мова. Вдома українською спілкується
лише половина опитаних.
"Під тиском чинників русифікації значна частина
українців, які вважають українську мову рідною, не спілкується нею на роботі чи
навіть удома", - кажуть автори огляду.
Частка
шкіл з українською мовою викладання, без урахування непідконтрольних
українській владі територій, перевищує 91%. Найбільше - 100% - у Рівненській
області, найменше - 56,2% - у Донецькій.
У
таких школах навчаються майже 85% українських школярів - приблизно стільки ж,
як і минулого року.
"Водночас
на окупованих територіях Криму, Донеччини та Луганщини здійснюється стрімка
примусова русифікація, українська мова витіснена з усіх сфер суспільного
життя", - зазначають автори звіту.
При цьому частка учнів, які вирішили проходити ЗНО з
таких предметів українською, дещо зросла:
§
історія
України - до 93,5% у
2016 з 91,6% у 2014
§
математика - понад 88% проти 87,3%
§
біологія - понад 91% проти 90,3
Вадим
Карандій, директор Українського центру оцінювання якості освіти:
§
"Такий стан справ із результатами ЗНО є абсолютно
закономірним. Протягом останніх двох-трьох років відбулися потужні зміни,
здебільшого пов'язані із територіальним фактором. У цілому по Україні рівень
використання української мови для проходження ЗНО значно зріс. Якщо ще кілька
років тому 16-18% тестів проходили російською мовою, то зараз цей показник
становить 8-9%. Це відбулося за рахунок того, що найбільші території, на яких
російська є основною у вжитку - Крим, частина Донецької і Луганської областей -
на жаль, не підконтрольні України, і ЗНО там не проводять. На решті територій
особливих змін немає. Це пов'язано з тим, що оцінювання, як правило,
відбувається у досить жорстких умовах, коли абітурієнт повинен продемонструвати
свої максимальні знання. Здебільшого для цього слід користуватися тією мовою,
якою відбувалося навчання - як правило, це рідна мова. І ці дані є точнішими за
результати будь-яких соціологічних досліджень. Тобто за результатами ЗНО ми
отримуємо реальний мовний зріз у цій віковій категорії. Говорити ж про перехід
на інші мови навчання у школах, зокрема на українську, поки що зарано - цей
ефект ми зможемо відчути лише за 5-6 років".
"И так поймут"?
Порівняно
з минулим роком, майже на 1% поменшало книг і брошур українською мовою - тепер
цей показник становить 64,6%. Хоча книжок російською також поменшало, натомість
до 6% виросла кількість видань іншими мовами.
Кількість газет українською залишилася практично незмінною - приблизно 34%.
У
кінопрокаті українська мова ще більше зміцнила свої позиції - 88% стрічок були
дубльовані або озвучені нею.
Зросла частка пісень українською мовою на радіо - ще до
запровадження квот вона
сягнула 10% (у 2013-му - 2,2%).
Частка ефірного мовлення українською на провідних телеканалах
у прайм-тайм, порівняно з 2014 роком, практично не змінилася - трохи більше
30%.
Отак
Довженко, медіаексперт, викладач УКУ:
§
"Перша причина того, що телепродукт робиться
російською - в голові в телепродюсерів і менеджерів: це шаблонне уявлення про
те, що мешканцям міст зручніше й природніше сприймати російську мову. Не в
останню чергу це зумовлене тим, що самі менеджери й продюсери здебільшого є
людьми російської культури. Друга причина - дотепер значною мірою спільний з
Росією маскультурний простір. Через це російські зірки справляють велике
враження, особливо на старше покоління, яке пам'ятає СРСР і 90-ті - часи
панування російської маскультури в Україні. І третя - вона стосується фільмів,
серіалів і шоу - комерційний розрахунок: частину виробленого в Україні
телеконтенту можна продати в Росії, а російський контент, до якого десять років
цілеспрямовано призвичаювали аудиторію, справді став звичним для любителів
телемила. Ситуація могла би бути вже кращою, але в 2014 році і владі, і
активній частині суспільства закортіло протиставити риториці "утисків
російської мови", яку транслювала кремліська пропаганда, картинку
двомовної ідилії - "Єдина країна/Единая страна". Тільки зараз
політики і суспільство поступово, обережно повертаються до обговорення реальних
проблем української мови. Можливо, було б доречно провести масштабне
дослідження, достовірність якого медіагалузь не змогла б поставити під сумнів,
і показати, що насправді запиту на контент саме російською, а не українською,
мовою в суспільстві нема. Багатьом людям справді все одно, якою мовою, і тут
уже держава повинна встановити запобіжник, аби телебізнесмени не тлумачили це в
дусі "и так поймут".
Шаблони поведінки
Активісти
також дослідили застосування української у закладах харчування в 26-х
найбільших містах України.
У 40% із них немає меню українською мовою. У приблизно
такій же кількості закладів з відвідувачами не розмовляють українською.
Більшість вивісок, навпаки, оформлені державною мовою.
В інтернеті ситуація дещо складніша: лише 11% українських
сайтів із тисячі найпопулярніших оформлені українською мовою, тоді як
російською - майже 67%, решта - двомовні.
Максим
Саваневський, експерт у галузі інтернету:
§
"11% - це доволі мало.
Основна причина криється у
тому, що дуже багато тих, хто створює контент, у першу чергу орієнтуються під
російськомовний інтернет. Шаблон використання інтернету у багатьох користувачів
- навіть україномовних - використовувати російський синтаксис під час пошуку
інформації. Через це дуже багато сайтів орієнтуються саме на такого
користувача. Окрім того, значний сегмент українського інтернету орієнтується на
користувача з Росі. Наприклад, у топ-10 новинних сайтів України приблизно 15% -
з Росії. Тож для них це питання додаткових доходів. Підтримувати дві версії
сайту для більшості невигідно, і ми фактично є заручниками ситуації, коли поруч
є такий потужний сусід як Росія. Ця ситуація змінюється - в Україні з'являється
дедалі більше двомовних сайтів, для частини українська мова стає основною,
змінюються звички користувачів. Але слід бути реалістами - кардинальних змін у
цій сфері найближчими роками не слід очікувати."
Російська мова домінує у більшості сфер - дослідження
Reviewed by Volodymyr Khrystan
on
09:03:00
Rating: